Hukum Air Makfu Makruh dan Perkara Najis | Bughiyah

Hukum Air Makfu Makruh dan Perkara Najis | Bughiyah Dimaafkan (dianggap tidak menajiskan) benda yang tidak mengalir darahnya jika mati, baik jatuh ke

Hukum Air Makfu Makruh dan Barang Najis | Bughiyah

Nama, judul Kitab: Terjemah Bughiyah al-Mustarsyidin

Penulis, pengarang:  Habib Abdurrahman Al-Masyhur Ba Alawi  

Tempat tanggal lahir: Tarim, Yaman 29 Sya'ban 1250 H.

Tempat tanggal wafat: Tarim, Yaman 15 Safar 1320 H.

Bidang studi: Fikih [fiqh, fiqih] madzhab Syafi'i 

Daftar Isi 

  1. Air yang Dimaafkan (Ma'fu) 
  2. Air yang Makruh (al-Mā’ al-Makrūh)
  3. Perkara Najis 
  4. Kembali ke:  Terjemah Bugiyah al-Mustarsyidin

 المعفوَّات في نحو الماء

فائدة : يعفى عما لا يسيل دمه بوقوعه ميتاً ، في نحو المائع بنفسه أو بنحو ريح ، وكذا بطرح بهيمة أو مميز ، وكان مما نشؤه من الماء خلافاً لـ (مر) فيهما ، بل أومن غير مميز مطلقاً ، أو مميز بلا قصد ، كأن قصد طرحه على غيره فوقع فيه ، قاله الخطيب ، بل رجح في الإيعاب و ق ل عدم الضرر مطلقاً ، وهو ظاهر عبارة الإرشاد وغيره ، كما لا أثر لطرح الحي مطلقاً ، قال ابن حجر في حاشية تحفته : وإذا تأملت جميع ما تقرر ، ظهر لك أن ما من صورة من صور ما لا دم له سائل طرح أم لا ، منشؤه من الماء أم لا ، إلا وفيه خلاف في التنجيس وعدمه ، إما قوي أو ضعيف ، وفيه رخصة عظيمة في العفو عن سائر هذه الصور ، إما على المعتمد أو مقابله ، فمن وقع له شيء جاز تقليده بشرطه ، وهذا بناء على نجاسة ميتته ، أما على رأي من يقول إنها طاهرة فلا إشكال في جواز تقليد ذلك ، اهـ كردي. وأفتى أبو مخرمة بأنه لا يضر نقل ما فيه الميتة المعفوّ عنها من إناء لآخر ، كما لا يضر إدارته في جوانب الإناء ومسها لجوانبه.

(مسألة : ك) : قرص قملة بين أصبعيه وتلطختا بالدم ثم غمسهما في نحو مائع ، فالأحوط عدم العفو والأسهل الذي أميل إليه ، وأفتى به م ر العفو حيث لم يتعمد الغمس ، مع ملاحظة تنجسهما لقلته وللحاجة إليه.

فائدة : قال في القلائد : يعفى عن بعر الفأر في المائع إذا عم الابتلاء به ، وعن جرة البعير ، وفم ما يجترّ إذا التقم أخلاف أمه ، ولا ينجس ما شرب منه ، ونقل عن ابن الصباغ أن الشاة إذا بعرت في لبنها حال الحلب عفي عنه ، فلا ينجس ولا يغسل منه إناء ولا فم ، فإن وقع فيه بعرة من غيرها عفي عنه للطعم فقط ، وأفتى المزجد بالعفو عما يلصق ببدنها ويتساقط حال الحلب وما صدمته بذنبها اهـ. وأفتى السمهودي بالعفو عن بول الإبل والبقر في ضرعيهما المتأخرين ، وعما اتصل بهما حين تريض ، وأفتى به أيضاً الفقيه محمد صاحب عيديد علوي ، ومن خط السيد أبي بكر بافقيه ، قال : يعفى عن ذرق الطيور في المياه كالسقايات والحياض لمشقة الاحتراز كما قاله البلقيني اهـ. وقال ع ش : ومما يشقُّ الاحتراز عنه نجاسة نحو الفيران في الأواني المعدّة للاستعمال كالجرار ، والأباريق كحياض الأخلية ، وإن أمكن الفرق بسهولة تغطيتها على الأقرب.

(مسألة : ش) : المذهب عدم طهارة الآجرّ المعمول بالنجس بالإحراق وإن غسل بعد ، واختار ابن الصباغ طهارة ظاهره حينئذ ، وأفتى به القفال ، ويجوز الوضوء من الأواني المذكورة ، ويعفى عن فم كل مجترّ وصبي ، وعما تلقيه الفيران في بيوت الأخلية إذا عمّ الابتلاء به.

(مسألة : ب) : الفرق بين دخان النجاسة وبخارها ، أن الأول انفصل بواسطة نار ، والثاني لا بواسطتها ، قاله الشيخ زكريا. وقال أبو مخرمة : هما مترادفان ، فما انفصل بواسطة نار فنجس وما لا فلا ، أما نفس الشعلة أي لسان النار فطاهرة قطعاً ، حتى لو اقتبس منها في شمعة لم يحكم بنجاستها.

فائدة : خلط زباد فيه شعرتان أو ثلاث بزباد كذلك أوصاف عنه ، بحث بعض المتأخرين أن محل العفو عن قليل شعر غير المأكول ما لم يكن بفعله فعليه ينجس الزبادان ، اهـ فتاوى ابن حجر.

Hal-hal yang Dimaafkan (al-Ma‘fūwāt) dalam Air dan Sejenisnya

Faedah  
Dimaafkan (dianggap tidak menajiskan) benda yang tidak mengalir darahnya jika mati, baik jatuh ke dalam cairan dengan sendirinya, karena angin, atau karena dilempar oleh hewan atau anak yang sudah tamyīz. Bahkan menurut pendapat yang lebih kuat (al-Ī‘āb dan al-Qalyūbī), dimaafkan secara mutlak, baik oleh anak yang belum tamyīz, atau oleh anak tamyīz tanpa sengaja (misalnya melempar ke benda lain tapi jatuh ke cairan). Demikian pula tidak ada pengaruh sama sekali dari pelemparan makhluk hidup (yang tidak berdarah mengalir).  
Ibnu Hajar dalam Hāsyiyah Tuhfah berkata: “Jika engkau renungi semua yang telah ditetapkan, akan jelas bagimu bahwa setiap kasus benda yang tidak berdarah mengalir (baik dilempar atau tidak, berasal dari air atau tidak), selalu ada khilaf (kuat atau lemah) tentang menajiskan atau tidak. Di dalamnya terdapat keringanan besar untuk memaafkan semua kasus ini, baik menurut pendapat mu‘tamad maupun lawannya. Maka barang siapa mengalami salah satu kasus ini, boleh baginya mentaqlid pendapat yang memaafkan dengan syarat-syarat taqlid.”  
Ini semua dengan asumsi bahwa bangkai benda itu najis. Jika mengikuti pendapat yang menganggap bangkainya suci, maka tidak ada masalah sama sekali. (Al-Kurdī)  
Abū Mukhramah berfatwa: Memindahkan cairan yang ada bangkai yang dimaafkan dari satu wadah ke wadah lain tidak membahayakan, begitu juga mengaduk-aduknya atau menyentuh dinding wadah.

Masalah  
Seseorang memecahkan kutu dengan jari hingga berlumur darah, lalu mencelupkan jari itu ke dalam cairan. Yang lebih hati-hati: tidak dimaafkan. Yang lebih mudah (dan yang saya condongkan serta difatwakan ar-Ramlī): dimaafkan selama tidak sengaja mencelupkannya, dengan memperhatikan bahwa jari itu najis karena darah sedikit dan ada hajat.

Faedah  
Dalam al-Qalā’id: Dimaafkan kotoran tikus dalam cairan jika sudah umum terkena, kotoran unta, mulut hewan memamah biak ketika mengisap ambing induknya (tidak menajiskan yang diminumnya), kotoran kambing yang jatuh ke susunya saat diperah (Ibnu ash-Shabbāgh), kotoran yang menempel pada tubuh kambing dan jatuh saat diperah, serta yang tersapu ekornya (al-Muzajjad).  
As-Samhūdī dan al-Faqīh Muhammad Shāhib ‘Adīd ‘Alawī berfatwa memaafkan kencing unta dan sapi yang ada di kantung susu belakangnya serta yang tersisa setelah diperah.  
Dari tulisan Sayyid Abū Bakr Bāfaqīh: Dimaafkan kotoran burung di tempat air (sāqiyah, haudh) karena sulit dihindari (al-Bulqīnī).  
‘Īsy: Termasuk yang sulit dihindari adalah najis tikus di bejana yang dipakai terus-menerus (guci, teko, kolam kamar mandi), walaupun mudah ditutup (pendapat terkuat).

Masalah  
Madzhab: Batu bata yang dibuat dengan najis tidak suci dengan dibakar walaupun dicuci sesudahnya. Ibnu ash-Shabbāgh dan al-Qaffāl memilih suci hanya permukaannya. Boleh berwudhu dari bejana tersebut, dimaafkan mulut hewan memamah biak dan anak kecil, serta kotoran tikus yang dilempar ke rumah-rumah kamar mandi jika sudah umum.

Masalah  
Perbedaan antara asap najis dan uap najis: asap terpisah karena api, uap tidak. (Syaikh Zakariyyā). Abū Mukhramah: keduanya sama, yang terpisah karena api najis, yang tidak → suci. Nyala api sendiri suci mutlak, bahkan jika dinyalakan pada lilin, lilinnya tidak najis.

Faedah  
Dalam fatwa Ibnu Hajar: Jika minyak kasturi tercampur 2-3 helai rambut (dari hewan tidak dimakan), sebagian ulama muta’akhkhir membahas bahwa maaf hanya untuk rambut sedikit jika bukan karena perbuatannya; jika karena perbuatannya, kedua minyak kasturi itu najis.

الماء المكروه

(مسألة : ش) : يكره الطهر بماء البحر للبري إن خشي منه ضرراً على نحو عينيه ولو بقول ثقة لمنعه الإسباغ كشديد البرودة ، بل إن تحققه حرم.

فائدة : المياه المكروهة ثمانية : المشمس ، وشديد البرودة أو الحرارة ، وماء ديار ثمود إلا بئر الناقة وقوم لوط ، وبئر برهوت ، وبئر بابل ، وبئر ذروان ، وألحق بذلك ماء محسر ، والطهر بفضل المرأة ، ومن الإناء النحاس ، وماء وتراب كل أرض غضب عليها كعاد ، اهـ كردي. وعبارة التحفة. ويكره الطهر بفضل المرأة للخلاف فيه ، قيل : بل ورد النهي عنه وعن الطهر من إناء النحاس اهـ.

 Air yang Makruh (al-Mā’ al-Makrūh)

Masalah  
Makruh bersuci dengan air laut bagi orang darat jika khawatir membahayakan (misalnya mata), walaupun hanya berdasarkan perkataan orang terpercaya, karena menghalangi isbāgh (sempurna). Jika bahayanya pasti → haram.

Faedah  
Air yang makruh ada 8:  
1. Air yang dipanaskan matahari (al-musyammas)  
2. Sangat dingin atau sangat panas  
3. Air negeri Tsamūd (kecuali sumur unta) dan kaum Luth  
4. Sumur Barhūt  
5. Sumur Bābil  
6. Sumur Dharwān  
7. Air Muhassar (disamakan)  
8. Sisa air wanita, air dari bejana tembaga, air dan tanah negeri yang dilaknat (seperti ‘Ād). (Al-Kurdī)  
Tuhfah: Makruh bersuci dengan sisa air wanita karena ada khilaf; bahkan ada riwayat larangan, dan larangan bersuci dari bejana tembaga.

النجاسات

فائدة : يتبع الفرع أخس أبويه في سبعة أشياء : النجاسة ، وتحريم الذبيحة ، والمناكحة ، وتحريم الأكل ، وامتناع التضحية في متولد بين نعم وغيرها ، وعدم استحقاق سهم الغنيمة لمتولد بين فرس وحمار ، وعدم وجوب الزكاة المتولد بين نحو بعير وفرس ، وأشرفهما في الدين ، وإيجاب البدل ، وعقد الجزية ، وأخفهما في الزكاة والأضحية ، وأغلظهما في جزاء الصيد ، ويتبع الأب في النسب وتوابعه كاستحقاق سهم ذوي القربى ، وفي الجرية إن كان من أمته أو أمة فرعه ، وفي الولاء ومهر المثل ويتبع الأم في الرق والحرية ، فالولد بين مملوكين لمالك الأم كولد البهيمة ، اهـ كردي.

(مسألة) : المني طاهر من الآدمي اتفاقاً ، وكذا غيره من بقية الحيوانات غير الكلب والخنزير على المعتمد ، لكن إن لم يكن صاحبه مستنجياً بماء فهو متنجس ، ومن ثم حرم الجماع على مستجمر بالحجر منهما ، وإن فقد الماء واحتاج إلى الوقاع كما في النهاية والمغني ، وقيده في التحفة بوجود الماء ، وهذا كما لو تنجس ذكره بمذي ما لم يعلم أن الماء يفتر شهوته فيجوز حينئذ ، واغتفر في القلائد المذي مطلقاً للضرورة ، وحيث حكمنا بطهارة المني جازت الصلاة في الثوب الذي وقع فيه ولو من جماع ، نعم يسنّ غسله رطباً وفركه يابساً.

(مسألة : ب) : ذهب بعضهم إلى طهارة روث المأكول ، بل ذهب آخرون إلى طهارة جميع الأرواث حتى من الكلب إلا الآدمي ، وجمعهم الشيخ عبد الله بن أبي بكر باشعيب فقال :

روث لمأكول لدى زهريهم

وعطاء والثوري والروياني

وإمام نخع وابن سيرين واصــــــــــــــــــــــطخرّي والشعبيّ والشيباني

وابن خزيمة منذر حبانهم

ثم ابن حنبل مالك الرياني

طهر وزاد الظاهرية والبخا

ري لغير فضلة الإنسان

فائدة : قال في الخادم للزركشي : الدم كله نجس إلا عشرة : الكبد ، والطحال ، والمسك ، والدم المحبوس في ميتة السمك ، والجراد ، والميت بالضغطة ، والسهم ، والجنين ، وكذا مني ولبن خرجا على لون الدم اهـ. وفي حكمه بطهارة الدم المحبوس إن أراد ما دام كامناً فلا يستثنى ، إذ هو حينئذ ليس دماً ، أو إذا تحلب وتلوث به غيره فممنوع لأنه نجس ، اهـ إيعاب.

فائدة : قال (بج) : ومن القيء ما عاد حالاً لو من مغلظ ، فلا يجب تسبيع الفم منه كالدبر ، نعم اعتمد (ع ش) عدم وجوب التسبيع من خروج ما من شأنه الاستحالة ، وإن لم يستحل كاللحم إلا إن خرج من الفم كذلك ، ووجوبه مما شأنه عدمها وإن استحال اهـ. ولا يجب غسل البيضة والولد إذا خرجا من الفرج ، إن لم يكن معهما رطوبة نجسة ، اهـ شرح روض.

(مسألة : ب) : الحياض التي تجتمع فيها المياه ويلغ الكلاب فيها نجسة إن تغيرت ، فلا يعفى عما لا تعم البلوى به منها ، فمن أصابه شيء من ذلك لزمه تسبيعه ، كما لو قصدها الخراز فوضع فيها الجلود فيلزمه تسبيعها وتسبيع ما تحقق ملاقاته نحو بدنه ، ويحرم عليه تلويث المسجد به ، إذ لا ضرورة إلى ذلك ، ومثل ذلك ما لو ضرب الكلب بنحو سكين مع الرطوبة في أحد الجانبين ، إذ لا مجال للعفو حينئذ ، ويجوز استعمال أواني العوام المذكورين ومؤاكلتهم حيث لم يتحقق ملاقاة نجاسة لها.

(مسألة : ي) : خذ قاعدة ينبغي الاعتناء بها لكثرة فروعها ونفعها ، وهي كل عين لم تتيقن نجاستها لكن غلبت النجاسة في جنسها ، كثياب الصبيان ، وجهلة الجزارين ، والمتدينين من الكفار بالنجاسة كأكلة الخنازير أرجح القولين فيها العمل بالأصل وهو الطهارة ، نعم يكره استعمال كل ما احتمل النجاسة على قرب ، وكل عين تيقناً نجاستها ولو بمغلظ ثم احتمل طهارتها ولو على بعد لا تنجس ملاقاته ، فحينئذ لا يحكم بنجاسة دكاكين الجزارين والحواتين وزوارقهم التي شوهدت الكلاب تلحسها ، أو لا يحكم بنجاسة اللحم أو الحوت الموضوع عليها ، وما لاقاه من أبدان الناس إلا إن شوهد ملاقاتها للنجاسة ، فتكون البقعة التي لحسها الكلب نجسة ، وكذا ما لاقاها يقيناً بمشاهدة أو إخبار عدل مع الرطوبة قبل احتمال طهرها بمرور سبع جريات بماء بتراب طهور ، ولا يتعدى حكمها لباقي الدكان فضلاً عن غيره ، وكل لحم وحوت وغيرهما خرج من تلك الأماكن محكوم بطهارته ، إلا ما تيقن ملاقاته لنفس المحل المتنجس ولم يشق ويعم الابتلاء به وإلا عفي عنه أيضاً ، قاله أبو قضام وخالفه ابن حجر ، وفي النهاية : والضابط أن كل ما يشق الاحتراز عنه غالباً يعفى عنه.

(مسألة : ب) : رجح أبو قضام طهارة صيفة اللحم التي يقال لها العلق ، ونجاسة صيفة العيد لاختلاطها بما في جوفه ، والذي نعتمده أن الصيفة مطلقاً إما طاهرة أو متنجسة معفوّ عنها ، فلا ينجس ما دهن بها أو مسته ، لكن لا ينبغي التسريح بها في المسجد مطلقاً للخلاف في طهارتها مع التأذي بكراهة الأنفس لها اهـ. قلت : وأفتى بالطهارة الناشري وأبو مخرمة وأبو صهي اهـ. وعبارة ك الصل يعني الصيفة كما في نسخة الذي يجتمع مع الدم في حوض ثم يعلو الصلّ فيؤخذ لا يضر اختلاطه ، إذ الظاهر أن الصل المذكور إما طاهر أو نجس ، معفوّ عنه للعفو عن الدم المتحلب من الكبد ، ولقول عائشة رضي الله عنها : "كنا نطبخ البرمة على عهد رسول الله فتعلوها الصفرة من الدم فيأكل ولا ينكره" وقد اتفق ابنا حجر وزياد و م ر وغيرهم على طهارة ما في جوف السمك الصغير من الدم والروث ، وجواز أكله معه ، وأنه لا ينجس به الدهن ، بل جرى عليه م ر الكبير أيضاً ، ولأن لنا قولاً قوياً أن السمك لا دم له لأنه يبيضّ إذا وضع في الشمس.

(مسألة : ي) : الذي يظهر أن الشيء الأسود الذي يوجد في بعض الحيتان وليس بدم ولا لحم نجس ، إذ صريح عبارة التحفة أن كل شيء في الباطن خارج عن أجزاء الحيوان نجس ، ومنه هذا الأسود للعلة المذكورة إذ هو دم أو شبهة ، وقد صرحوا بنجاسة الخرزة التي في الكرش كحصى الكلي والمثانة ، لخروجها من معدن النجاسة مع شبهها بالطاهر فأولى هذا الأسود ، ولأنه فضلة مستحيلة وهي نجسة إلا ما استثني ، ومن قال بطهارته فقد أخطأ.

فائدة : نقل عن البريهمي أنه قال : في الأصح أن ذرق السمك والجراد وما يخرج من فيها نجس ، وفي الإبانة أنه طاهر ، ومع الحكم بالنجاسة يعفى عنه إذا عمت به البلوى كدم البراغيث ، وأفتى ابن كبن بأن بصاق الجراد وهو بلاقها طاهر ، وما في باطن ذنبها نجس على الصحيح ، وأفتى عبد الله باسودان بأن الخارج مما لا نفس له سائلة عند قتله إن خرج حال حياته وليس به تغير فطاهر كريق الآدمي ، أو بعد موته فنجس مطلقاً ، إذ الميتة وجميع أجزائها نجسة ، وإنما لم تنجس المائع للنص ، ولو شك في شعر أطاهر أم نجس فطاهر ، وألحق به في الجواهر العظم بخلاف اللحم.

(مسألة : ك) : يصير العصير خلاً من غير تخمر فيكون طاهراً في ثلاث صور وهي : فيما إذا صب العصير في الدن العتيق بالخل ، وفيما إذا جردت حبات العنب من عناقيده وملىء منها الدنّ وطين رأسه ، ومثله الرطب إن أخبر عدل بتخلله حينئذ من غير تخمر ، وإلا فيتبع الغالب من التخمر وعدمه ، وفيما إذا صبّ خلّ على عصير دونه بل أو مساويه كما قاله ابن حجر والخطيب ، وقال م ر : إن أخبر عدل يعرف ما يمنع التخمر وما لا اتبع ، وإلا حكم بالغالب من التخمر وعدمه ، بل لنا وجه مرجوح يجوز تقليده بشرطه أنه يتخلل العصير حينئذ ، وإن كان أكثر من الخل ، ولو وضع التمر بنواه في الماء حتى تخلل كعادة أهل البصرة ، فقياس ما ذكره ابن حجر في الإيعاب من العفو عن حبات العناقيد ونوى التمر أنه يطهر وجرى غيره على عدم العفو عن ذلك ، وفي النهاية : ولا فرق في العصير بين المتخذ من نوع واحد أو أنواع ، فلو جعل فيه عسلاً أو سكراً ، أو اتخذه من نحو عنب ورمان أو برّ وزبيب طهر بانقلابه خلاً ، وليس ذلك تخللاً بمصاحبة عين ، لأن نفس ذلك كله يتخمر ، ولا يضر وضع النبيذ أو العصير على الخمر ، وعكسه كما لو أريقت خمر فصب في إنائها خمر أخرى.

فائدة : لا يطهر ظاهر الدن المترشح إليه الخمر قبل تخللها إذ لا ضرورة إليه بخلاف الباطن ، نعم ما ارتفع أو انخفض إليه من الدنّ بغير الغليان ، بل بوضع شيء أو أخذه لم يطهر هو أيضاً لعدم الضرورة ولا هي لاتصالها بنجس اهـ إيعاب. ومنه للخل خمس صور طاهرة قطعاً إذا تخللت من غير عين ولا إمساك بل اتفاقاً ، أو على الأصح إذا تخللت بعد إمساك ، وقال العراقيون : لا تطهر غير المحترمة ، أو لا تطهر قطعاً إذا طرحت العين قصداً ، أو على الأصح إن كانت بغير قصد ، أو تطهر على الأصح أيضاً إذا نقلت من نحو شمس ، ولا يحرم التخلل به لأنه سبب لإصلاحها من غير محذور اهـ.

فائدة : أصاب جلد الميتة نجاسة مغلظة ، لم يكف غسله قبل الدبغ ، بل لا بد من تسبيعه بعده ، لأنه قبله لم يكن قابلاً للتطهير ، وأخذ منه سم أن نحو عظم الميتة إذا أصابه مغلظ لا يطهر بغسله أبداً ، فينجس مماسه رطباً نجاسة مغلظة اهـ مدابغي وفي ي نحوه وزاد : ونقل الشوبري عن الشيخ زكريا أنه يطهر من المغلظة بتسبيعه.

Najis-najis (an-Najāsāt)

Faedah  
Anak hasil perkawinan silang mengikuti yang lebih rendah dari kedua induknya dalam 7 hal: najis, haramnya sembelihan, larangan pernikahan, haram dimakan, tidak sah dikurbankan (antara ternak dan bukan), tidak berhak bagian ghanīmah (kuda dan keledai), tidak wajib zakat (unta dan kuda).  
Mengikuti yang lebih mulia dalam agama, wajib ganti rugi, dan perjanjian jizyah.  
Mengikuti yang lebih ringan dalam zakat dan kurban, yang lebih berat dalam denda buruan.  
Mengikuti ayah dalam nasab dan konsekuensinya (bagian kerabat), qishāsh jika dari budaknya atau budak anaknya, walā’, mahar mitsil.  
Mengikuti ibu dalam status budak atau merdeka → anak dua budak milik pemilik ibu seperti anak hewan. (Al-Kurdī)

Masalah  
Air mani manusia suci secara ijma‘. Demikian pula air mani hewan lain selain anjing dan babi (pendapat mu‘tamad). Tapi jika pemiliknya tidak istinjā’ dengan air, maka terkena najis (mutanajjis). Karena itu haram jima‘ bagi yang hanya istijmār dengan batu dari keduanya walaupun tidak ada air dan sangat butuh (an-Nihāyah, al-Mughnī). Tuhfah mengikatnya pada ada air.  
Jika air mani suci → boleh shalat dengan pakaian yang terkena air mani walaupun dari jima‘, tapi disunnahkan mencuci jika basah dan menggosok jika kering.

Masalah  
Sebagian ulama berpendapat suci kotoran hewan yang dimakan, bahkan ada yang menganggap suci semua kotoran kecuali manusia. Dirangkai oleh Syaikh ‘Abdullāh bin Abī Bakr Bā Syu‘aib:

Kotoran hewan yang dimakan menurut Zuhri  
‘Athā’, ats-Tsaurī, ar-Rūyānī  
Imam an-Nakha‘ī, Ibnu Sīrīn, ash-Sha‘bī, asy-Syaibānī  
Ibnu Khuzaimah, Mundzir, Ahmad, Mālik  
Dhāhiriyyah dan al-Bukhārī menambah: suci semua kotoran kecuali manusia.

Faedah  
Dalam al-Khādim (az-Zarkasyī): Semua darah najis kecuali 10: hati, limpa, minyak kasturi, darah tertahan dalam bangkai ikan, belalang, mati karena terjepit, terkena anak panah, janin, air mani dan susu yang keluar berwarna darah.  
Jika yang dimaksud darah tertahan masih di dalam → tidak dikecualikan karena belum jadi darah. Jika sudah keluar → najis. (Al-Ī‘āb)

Faedah  
Al-Bujairmī: Muntah yang kembali normal (walaupun dari najis mughallazhah) tidak wajib mencuci mulut tujuh kali seperti dubur. ‘Īsy memilih tidak wajib tujuh kali pada yang biasanya berubah walaupun belum berubah (seperti daging), kecuali keluar masih sama. Wajib tujuh kali pada yang biasanya tidak berubah walaupun sudah berubah.  
Tidak wajib mencuci telur atau bayi yang keluar dari farji jika tidak ada kelembaban najis. (Syarh ar-Raudh)

Masalah  
Kolam yang sering diminumi anjing → najis jika berubah. Tidak dimaafkan jika tidak umum terkena. Jika terkena → wajib tujuh kali cuci. Begitu juga kulit yang sengaja dicelupkan penyamakan ke kolam itu → wajib tujuh kali cuci kulit dan badan yang terkena. Haram mengotori masjid karena tidak ada dharūrah.  
Boleh memakai bejana orang awam dan makan bersama mereka selama tidak yakin terkena najis.

Masalah  
Kaedah penting:  
1. Sesuatu yang belum pasti najis, tapi jenisnya mayoritas najis (baju anak kecil, baju tukang jagal, orang kafir yang biasa makan babi) → berpegang pada asal: suci. Tapi makruh memakainya jika kemungkinan najis sangat dekat.  
2. Sesuatu yang sudah pasti najis (walaupun mughallazhah) kemudian ada kemungkinan suci (walaupun jauh) → yang menyentuhnya tidak najis.  
Maka:  
- Toko jagal, ikan, perahu yang dilihat anjing menjilatnya → tidak dihukumi najis.  
- Daging/ikan di atasnya dan badan orang yang menyentuhnya → suci, kecuali yakin terkena tempat yang dijilat anjing + ada kelembaban sebelum lewat 7 aliran air + tanah suci.  
- Hukum najis hanya pada tempat yang dijilat, tidak menjalar ke seluruh toko.  
- Semua daging/ikan yang keluar dari tempat itu → suci, kecuali yakin terkena tempat najis + sulit dihindari dan umum → dimaafkan (Abū Qudāmah). Ibnu Hajar menyanggah.  
An-Nihāyah: Pokoknya, apa yang sulit dihindari secara umum → dimaafkan.

Masalah  
Abū Qudāmah memilih suci “shīfah al-lahm” yang disebut ‘alaq (darah yang menggumpal di baskom), najis shīfah pada Idul Adha karena bercampur isi perut.  
Yang kita pegang: shīfah secara mutlak suci atau najis yang dimaafkan → tidak menajiskan yang terkena atau yang diolesi dengannya. Tapi tidak boleh dibawa ke masjid karena khilaf dan mengganggu.  
An-Nāshirī, Abū Mukhramah, Abū Shuhaī berfatwa suci.  
Dalam beberapa naskah: “ash-shala” (yang mengapung bersama darah di baskom) tidak membahayakan campurannya karena atau suci atau najis yang dimaafkan (seperti darah hati), dan ‘Āisyah berkata: “Kami memasak periuk di masa Rasulullah, darah mengapung menjadi kuning, beliau makan tanpa mengingkari.”  
Ibnu Hajar, Ziyād, ar-Ramlī, dll. sepakat suci darah dan kotoran di dalam ikan kecil, boleh dimakan bersama, tidak menajiskan minyak.

Masalah  
Benda hitam di beberapa ikan (bukan darah atau daging) → najis. Tuhfah tegas: semua yang di dalam hewan dan bukan bagian tubuhnya → najis. Benda hitam ini darah atau syubhat darah. Apalagi kerikil di perut, batu ginjal, kandung kemih → najis karena dari tempat najis dan mirip suci → apalagi benda hitam ini. Ia sisa yang berubah → najis kecuali yang dikecualikan. Siapa yang mengatakan suci → salah.

Faedah  
Al-Burayhimī: Yang ashah, kotoran ikan, belalang, dan yang keluar dari mulutnya najis (al-Ibānah: suci). Walaupun najis, dimaafkan jika umum (seperti darah kutu).  
Ibnu Kaban: Ludah belalang suci, isi ekornya najis (ashah).  
‘Abdullāh Bāsūdān: Yang keluar dari makhluk yang tidak berdarah mengalir saat dibunuh → jika keluar saat hidup dan tidak berubah → suci seperti ludah manusia; jika setelah mati → najis mutlak (bangkai dan semua bagiannya najis, hanya tidak menajiskan cairan karena nash).  
Rambut yang diragukan suci/najis → suci, demikian tulang (berbeda dengan daging).

Masalah  
Sari buah menjadi cuka tanpa melalui khamar → suci dalam 3 keadaan:  
1. Ditumpah ke gentong bekas cuka  
2. Anggur dipisah dari tangkainya, gentong diisi penuh, lalu ditutup rapat (demikian kurma basah jika ada orang adil mengabarkan menjadi cuka tanpa khamar)  
3. Ditambah cuka (kurang atau sama) — Ibnu Hajar, al-Khatīb.  
ar-Ramlī: Jika ada orang adil yang tahu cara mencegah khamar → ikuti; jika tidak → ikuti yang umum (jadi khamar atau tidak).  
Ada wajh marjūh (boleh ditaqlid dengan syarat): menjadi cuka walaupun lebih banyak dari cuka.  
Kurma + biji direndam hingga jadi cuka (kebiasaan Bashrah) → qiyās Ibnu Hajar: suci; sebagian lain tidak memaafkan biji.  
An-Nihāyah: Tidak ada beda sari buah dari satu jenis atau campuran; jika dicampur madu, gula, anggur + delima, gandum + kismis → suci jika jadi cuka. Ini bukan karena campuran, karena semua bisa jadi khamar.  
Tidak masalah menaruh nabīdh/sari buah di atas khamar atau sebaliknya.

Faedah  
Permukaan gentong yang terkena tetesan khamar sebelum jadi cuka → tidak suci karena tidak ada dharūrah (berbeda dengan bagian dalam). Bagian yang naik/turun karena benda dimasukkan/dikeluarkan (bukan mendidih) juga tidak suci.  
Cuka memiliki 5 keadaan suci mutlak:  
1. Jadi cuka tanpa campuran dan tanpa sengaja  
2. Ashah: suci setelah sengaja ditahan  
3. ‘Irāqiyyūn: hanya yang mulia yang suci  
4. Ashah: tidak suci jika sengaja ditambah zat  
5. Ashah: suci jika tidak sengaja atau dipindah (misalnya dari panas matahari).  
Tidak haram menjadikan cuka karena memperbaiki tanpa mudharat.

Faedah  
Kulit bangkai terkena najis mughallazhah → tidak cukup dicuci sebelum disamak, wajib tujuh kali setelah disamak (sebelumnya belum bisa disucikan).  
Dari sini diqiyaskan: tulang bangkai terkena mughallazhah → tidak pernah suci, menajiskan yang menyentuhnya jika basah dengan najis mughallazhah (al-Madābighī).  
Pendapat lain (asy-Syubbarī dari Syaikh Zakariyyā): suci dengan tujuh kali cuci.[]

LihatTutupKomentar