Hukum Air Makfu Makruh dan Perkara Najis | Bughiyah
Nama, judul Kitab: Terjemah Bughiyah al-Mustarsyidin
Penulis, pengarang: Habib Abdurrahman Al-Masyhur Ba Alawi
Tempat tanggal lahir: Tarim, Yaman 29 Sya'ban 1250 H.
Tempat tanggal wafat: Tarim, Yaman 15 Safar 1320 H.
Bidang studi: Fikih [fiqh, fiqih] madzhab Syafi'i
Daftar Isi
- Air yang Dimaafkan (Ma'fu)
- Air yang Makruh (al-Mā’ al-Makrūh)
- Perkara Najis
- Kembali ke: Terjemah Bugiyah al-Mustarsyidin
المعفوَّات في نحو الماء
فائدة : يعفى عما لا يسيل دمه بوقوعه ميتاً ، في نحو المائع بنفسه
أو بنحو ريح ، وكذا بطرح بهيمة أو مميز ، وكان مما نشؤه من الماء خلافاً لـ (مر)
فيهما ، بل أومن غير مميز مطلقاً ، أو مميز بلا قصد ، كأن قصد طرحه على غيره فوقع
فيه ، قاله الخطيب ، بل رجح في الإيعاب و ق ل عدم الضرر مطلقاً ، وهو ظاهر عبارة
الإرشاد وغيره ، كما لا أثر لطرح الحي مطلقاً ، قال ابن حجر في حاشية تحفته :
وإذا تأملت جميع ما تقرر ، ظهر لك أن ما من صورة من صور ما لا دم له سائل طرح أم
لا ، منشؤه من الماء أم لا ، إلا وفيه خلاف في التنجيس وعدمه ، إما قوي أو ضعيف ،
وفيه رخصة عظيمة في العفو عن سائر هذه الصور ، إما على المعتمد أو مقابله ، فمن
وقع له شيء جاز تقليده بشرطه ، وهذا بناء على نجاسة ميتته ، أما على رأي من يقول
إنها طاهرة فلا إشكال في جواز تقليد ذلك ، اهـ كردي. وأفتى أبو مخرمة بأنه لا يضر
نقل ما فيه الميتة المعفوّ عنها من إناء لآخر ، كما لا يضر إدارته في جوانب
الإناء ومسها لجوانبه.
(مسألة : ك) : قرص قملة بين أصبعيه وتلطختا
بالدم ثم غمسهما في نحو مائع ، فالأحوط عدم العفو والأسهل الذي أميل إليه ، وأفتى
به م ر العفو حيث لم يتعمد الغمس ، مع ملاحظة تنجسهما لقلته وللحاجة إليه.
فائدة
: قال في القلائد : يعفى عن بعر الفأر في المائع إذا عم الابتلاء به ، وعن جرة
البعير ، وفم ما يجترّ إذا التقم أخلاف أمه ، ولا ينجس ما شرب منه ، ونقل عن ابن
الصباغ أن الشاة إذا بعرت في لبنها حال الحلب عفي عنه ، فلا ينجس ولا يغسل منه
إناء ولا فم ، فإن وقع فيه بعرة من غيرها عفي عنه للطعم فقط ، وأفتى المزجد
بالعفو عما يلصق ببدنها ويتساقط حال الحلب وما صدمته بذنبها اهـ. وأفتى السمهودي
بالعفو عن بول الإبل والبقر في ضرعيهما المتأخرين ، وعما اتصل بهما حين تريض ،
وأفتى به أيضاً الفقيه محمد صاحب عيديد علوي ، ومن خط السيد أبي بكر بافقيه ، قال
: يعفى عن ذرق الطيور في المياه كالسقايات والحياض لمشقة الاحتراز كما قاله
البلقيني اهـ. وقال ع ش : ومما يشقُّ الاحتراز عنه نجاسة نحو الفيران في الأواني
المعدّة للاستعمال كالجرار ، والأباريق كحياض الأخلية ، وإن أمكن الفرق بسهولة
تغطيتها على الأقرب.
(مسألة : ش) : المذهب عدم طهارة الآجرّ المعمول
بالنجس بالإحراق وإن غسل بعد ، واختار ابن الصباغ طهارة ظاهره حينئذ ، وأفتى به
القفال ، ويجوز الوضوء من الأواني المذكورة ، ويعفى عن فم كل مجترّ وصبي ، وعما
تلقيه الفيران في بيوت الأخلية إذا عمّ الابتلاء به.
(مسألة : ب) :
الفرق بين دخان النجاسة وبخارها ، أن الأول انفصل بواسطة نار ، والثاني لا
بواسطتها ، قاله الشيخ زكريا. وقال أبو مخرمة : هما مترادفان ، فما انفصل بواسطة
نار فنجس وما لا فلا ، أما نفس الشعلة أي لسان النار فطاهرة قطعاً ، حتى لو اقتبس
منها في شمعة لم يحكم بنجاستها.
فائدة : خلط زباد فيه شعرتان أو ثلاث
بزباد كذلك أوصاف عنه ، بحث بعض المتأخرين أن محل العفو عن قليل شعر غير المأكول
ما لم يكن بفعله فعليه ينجس الزبادان ، اهـ فتاوى ابن حجر.
Hal-hal yang Dimaafkan (al-Ma‘fūwāt) dalam Air dan Sejenisnya
Faedah
Dimaafkan (dianggap tidak menajiskan) benda yang tidak
mengalir darahnya jika mati, baik jatuh ke dalam cairan dengan sendirinya,
karena angin, atau karena dilempar oleh hewan atau anak yang sudah tamyīz.
Bahkan menurut pendapat yang lebih kuat (al-Ī‘āb dan al-Qalyūbī), dimaafkan
secara mutlak, baik oleh anak yang belum tamyīz, atau oleh anak tamyīz tanpa
sengaja (misalnya melempar ke benda lain tapi jatuh ke cairan). Demikian pula
tidak ada pengaruh sama sekali dari pelemparan makhluk hidup (yang tidak
berdarah mengalir).
Ibnu Hajar dalam Hāsyiyah Tuhfah berkata:
“Jika engkau renungi semua yang telah ditetapkan, akan jelas bagimu bahwa
setiap kasus benda yang tidak berdarah mengalir (baik dilempar atau tidak,
berasal dari air atau tidak), selalu ada khilaf (kuat atau lemah) tentang
menajiskan atau tidak. Di dalamnya terdapat keringanan besar untuk memaafkan
semua kasus ini, baik menurut pendapat mu‘tamad maupun lawannya. Maka barang
siapa mengalami salah satu kasus ini, boleh baginya mentaqlid pendapat yang
memaafkan dengan syarat-syarat taqlid.”
Ini semua dengan
asumsi bahwa bangkai benda itu najis. Jika mengikuti pendapat yang menganggap
bangkainya suci, maka tidak ada masalah sama sekali. (Al-Kurdī)
Abū
Mukhramah berfatwa: Memindahkan cairan yang ada bangkai yang dimaafkan dari
satu wadah ke wadah lain tidak membahayakan, begitu juga mengaduk-aduknya atau
menyentuh dinding wadah.
Masalah
Seseorang
memecahkan kutu dengan jari hingga berlumur darah, lalu mencelupkan jari itu
ke dalam cairan. Yang lebih hati-hati: tidak dimaafkan. Yang lebih mudah (dan
yang saya condongkan serta difatwakan ar-Ramlī): dimaafkan selama tidak
sengaja mencelupkannya, dengan memperhatikan bahwa jari itu najis karena darah
sedikit dan ada hajat.
Faedah
Dalam al-Qalā’id:
Dimaafkan kotoran tikus dalam cairan jika sudah umum terkena, kotoran unta,
mulut hewan memamah biak ketika mengisap ambing induknya (tidak menajiskan
yang diminumnya), kotoran kambing yang jatuh ke susunya saat diperah (Ibnu
ash-Shabbāgh), kotoran yang menempel pada tubuh kambing dan jatuh saat
diperah, serta yang tersapu ekornya (al-Muzajjad).
As-Samhūdī
dan al-Faqīh Muhammad Shāhib ‘Adīd ‘Alawī berfatwa memaafkan kencing unta dan
sapi yang ada di kantung susu belakangnya serta yang tersisa setelah
diperah.
Dari tulisan Sayyid Abū Bakr Bāfaqīh: Dimaafkan
kotoran burung di tempat air (sāqiyah, haudh) karena sulit dihindari
(al-Bulqīnī).
‘Īsy: Termasuk yang sulit dihindari adalah
najis tikus di bejana yang dipakai terus-menerus (guci, teko, kolam kamar
mandi), walaupun mudah ditutup (pendapat terkuat).
Masalah
Madzhab:
Batu bata yang dibuat dengan najis tidak suci dengan dibakar walaupun dicuci
sesudahnya. Ibnu ash-Shabbāgh dan al-Qaffāl memilih suci hanya permukaannya.
Boleh berwudhu dari bejana tersebut, dimaafkan mulut hewan memamah biak dan
anak kecil, serta kotoran tikus yang dilempar ke rumah-rumah kamar mandi jika
sudah umum.
Masalah
Perbedaan antara asap najis
dan uap najis: asap terpisah karena api, uap tidak. (Syaikh Zakariyyā). Abū
Mukhramah: keduanya sama, yang terpisah karena api najis, yang tidak → suci.
Nyala api sendiri suci mutlak, bahkan jika dinyalakan pada lilin, lilinnya
tidak najis.
Faedah
Dalam fatwa Ibnu Hajar: Jika
minyak kasturi tercampur 2-3 helai rambut (dari hewan tidak dimakan), sebagian
ulama muta’akhkhir membahas bahwa maaf hanya untuk rambut sedikit jika bukan
karena perbuatannya; jika karena perbuatannya, kedua minyak kasturi itu najis.
الماء المكروه
(مسألة : ش) : يكره الطهر بماء البحر للبري إن خشي منه ضرراً على
نحو عينيه ولو بقول ثقة لمنعه الإسباغ كشديد البرودة ، بل إن تحققه حرم.
فائدة
: المياه المكروهة ثمانية : المشمس ، وشديد البرودة أو الحرارة ، وماء ديار ثمود
إلا بئر الناقة وقوم لوط ، وبئر برهوت ، وبئر بابل ، وبئر ذروان ، وألحق بذلك ماء
محسر ، والطهر بفضل المرأة ، ومن الإناء النحاس ، وماء وتراب كل أرض غضب عليها
كعاد ، اهـ كردي. وعبارة التحفة. ويكره الطهر بفضل المرأة للخلاف فيه ، قيل : بل
ورد النهي عنه وعن الطهر من إناء النحاس اهـ.
Air yang Makruh (al-Mā’ al-Makrūh)
Masalah
Makruh bersuci dengan air laut bagi orang darat jika
khawatir membahayakan (misalnya mata), walaupun hanya berdasarkan perkataan
orang terpercaya, karena menghalangi isbāgh (sempurna). Jika bahayanya pasti →
haram.
Faedah
Air yang makruh ada
8:
1. Air yang dipanaskan matahari
(al-musyammas)
2. Sangat dingin atau sangat
panas
3. Air negeri Tsamūd (kecuali sumur unta) dan kaum
Luth
4. Sumur Barhūt
5. Sumur
Bābil
6. Sumur Dharwān
7. Air Muhassar
(disamakan)
8. Sisa air wanita, air dari bejana tembaga, air
dan tanah negeri yang dilaknat (seperti ‘Ād). (Al-Kurdī)
Tuhfah:
Makruh bersuci dengan sisa air wanita karena ada khilaf; bahkan ada riwayat
larangan, dan larangan bersuci dari bejana tembaga.
النجاسات
فائدة : يتبع الفرع أخس أبويه في سبعة أشياء : النجاسة ، وتحريم
الذبيحة ، والمناكحة ، وتحريم الأكل ، وامتناع التضحية في متولد بين نعم وغيرها ،
وعدم استحقاق سهم الغنيمة لمتولد بين فرس وحمار ، وعدم وجوب الزكاة المتولد بين
نحو بعير وفرس ، وأشرفهما في الدين ، وإيجاب البدل ، وعقد الجزية ، وأخفهما في
الزكاة والأضحية ، وأغلظهما في جزاء الصيد ، ويتبع الأب في النسب وتوابعه
كاستحقاق سهم ذوي القربى ، وفي الجرية إن كان من أمته أو أمة فرعه ، وفي الولاء
ومهر المثل ويتبع الأم في الرق والحرية ، فالولد بين مملوكين لمالك الأم كولد
البهيمة ، اهـ كردي.
(مسألة) : المني طاهر من الآدمي اتفاقاً ، وكذا
غيره من بقية الحيوانات غير الكلب والخنزير على المعتمد ، لكن إن لم يكن صاحبه
مستنجياً بماء فهو متنجس ، ومن ثم حرم الجماع على مستجمر بالحجر منهما ، وإن فقد
الماء واحتاج إلى الوقاع كما في النهاية والمغني ، وقيده في التحفة بوجود الماء ،
وهذا كما لو تنجس ذكره بمذي ما لم يعلم أن الماء يفتر شهوته فيجوز حينئذ ، واغتفر
في القلائد المذي مطلقاً للضرورة ، وحيث حكمنا بطهارة المني جازت الصلاة في الثوب
الذي وقع فيه ولو من جماع ، نعم يسنّ غسله رطباً وفركه يابساً.
(مسألة
: ب) : ذهب بعضهم إلى طهارة روث المأكول ، بل ذهب آخرون إلى طهارة جميع الأرواث
حتى من الكلب إلا الآدمي ، وجمعهم الشيخ عبد الله بن أبي بكر باشعيب فقال :
روث
لمأكول لدى زهريهم
وعطاء والثوري والروياني
وإمام نخع وابن
سيرين واصــــــــــــــــــــــطخرّي والشعبيّ والشيباني
وابن خزيمة
منذر حبانهم
ثم ابن حنبل مالك الرياني
طهر وزاد الظاهرية
والبخا
ري لغير فضلة الإنسان
فائدة : قال في الخادم
للزركشي : الدم كله نجس إلا عشرة : الكبد ، والطحال ، والمسك ، والدم المحبوس في
ميتة السمك ، والجراد ، والميت بالضغطة ، والسهم ، والجنين ، وكذا مني ولبن خرجا
على لون الدم اهـ. وفي حكمه بطهارة الدم المحبوس إن أراد ما دام كامناً فلا
يستثنى ، إذ هو حينئذ ليس دماً ، أو إذا تحلب وتلوث به غيره فممنوع لأنه نجس ،
اهـ إيعاب.
فائدة : قال (بج) : ومن القيء ما عاد حالاً لو من مغلظ ،
فلا يجب تسبيع الفم منه كالدبر ، نعم اعتمد (ع ش) عدم وجوب التسبيع من خروج ما من
شأنه الاستحالة ، وإن لم يستحل كاللحم إلا إن خرج من الفم كذلك ، ووجوبه مما شأنه
عدمها وإن استحال اهـ. ولا يجب غسل البيضة والولد إذا خرجا من الفرج ، إن لم يكن
معهما رطوبة نجسة ، اهـ شرح روض.
(مسألة : ب) : الحياض التي تجتمع
فيها المياه ويلغ الكلاب فيها نجسة إن تغيرت ، فلا يعفى عما لا تعم البلوى به
منها ، فمن أصابه شيء من ذلك لزمه تسبيعه ، كما لو قصدها الخراز فوضع فيها الجلود
فيلزمه تسبيعها وتسبيع ما تحقق ملاقاته نحو بدنه ، ويحرم عليه تلويث المسجد به ،
إذ لا ضرورة إلى ذلك ، ومثل ذلك ما لو ضرب الكلب بنحو سكين مع الرطوبة في أحد
الجانبين ، إذ لا مجال للعفو حينئذ ، ويجوز استعمال أواني العوام المذكورين
ومؤاكلتهم حيث لم يتحقق ملاقاة نجاسة لها.
(مسألة : ي) : خذ قاعدة
ينبغي الاعتناء بها لكثرة فروعها ونفعها ، وهي كل عين لم تتيقن نجاستها لكن غلبت
النجاسة في جنسها ، كثياب الصبيان ، وجهلة الجزارين ، والمتدينين من الكفار
بالنجاسة كأكلة الخنازير أرجح القولين فيها العمل بالأصل وهو الطهارة ، نعم يكره
استعمال كل ما احتمل النجاسة على قرب ، وكل عين تيقناً نجاستها ولو بمغلظ ثم
احتمل طهارتها ولو على بعد لا تنجس ملاقاته ، فحينئذ لا يحكم بنجاسة دكاكين
الجزارين والحواتين وزوارقهم التي شوهدت الكلاب تلحسها ، أو لا يحكم بنجاسة اللحم
أو الحوت الموضوع عليها ، وما لاقاه من أبدان الناس إلا إن شوهد ملاقاتها للنجاسة
، فتكون البقعة التي لحسها الكلب نجسة ، وكذا ما لاقاها يقيناً بمشاهدة أو إخبار
عدل مع الرطوبة قبل احتمال طهرها بمرور سبع جريات بماء بتراب طهور ، ولا يتعدى
حكمها لباقي الدكان فضلاً عن غيره ، وكل لحم وحوت وغيرهما خرج من تلك الأماكن
محكوم بطهارته ، إلا ما تيقن ملاقاته لنفس المحل المتنجس ولم يشق ويعم الابتلاء
به وإلا عفي عنه أيضاً ، قاله أبو قضام وخالفه ابن حجر ، وفي النهاية : والضابط
أن كل ما يشق الاحتراز عنه غالباً يعفى عنه.
(مسألة : ب) : رجح أبو
قضام طهارة صيفة اللحم التي يقال لها العلق ، ونجاسة صيفة العيد لاختلاطها بما في
جوفه ، والذي نعتمده أن الصيفة مطلقاً إما طاهرة أو متنجسة معفوّ عنها ، فلا ينجس
ما دهن بها أو مسته ، لكن لا ينبغي التسريح بها في المسجد مطلقاً للخلاف في
طهارتها مع التأذي بكراهة الأنفس لها اهـ. قلت : وأفتى بالطهارة الناشري وأبو
مخرمة وأبو صهي اهـ. وعبارة ك الصل يعني الصيفة كما في نسخة الذي يجتمع مع الدم
في حوض ثم يعلو الصلّ فيؤخذ لا يضر اختلاطه ، إذ الظاهر أن الصل المذكور إما طاهر
أو نجس ، معفوّ عنه للعفو عن الدم المتحلب من الكبد ، ولقول عائشة رضي الله عنها
: "كنا نطبخ البرمة على عهد رسول الله فتعلوها الصفرة من الدم فيأكل ولا ينكره"
وقد اتفق ابنا حجر وزياد و م ر وغيرهم على طهارة ما في جوف السمك الصغير من الدم
والروث ، وجواز أكله معه ، وأنه لا ينجس به الدهن ، بل جرى عليه م ر الكبير أيضاً
، ولأن لنا قولاً قوياً أن السمك لا دم له لأنه يبيضّ إذا وضع في الشمس.
(مسألة
: ي) : الذي يظهر أن الشيء الأسود الذي يوجد في بعض الحيتان وليس بدم ولا لحم نجس
، إذ صريح عبارة التحفة أن كل شيء في الباطن خارج عن أجزاء الحيوان نجس ، ومنه
هذا الأسود للعلة المذكورة إذ هو دم أو شبهة ، وقد صرحوا بنجاسة الخرزة التي في
الكرش كحصى الكلي والمثانة ، لخروجها من معدن النجاسة مع شبهها بالطاهر فأولى هذا
الأسود ، ولأنه فضلة مستحيلة وهي نجسة إلا ما استثني ، ومن قال بطهارته فقد
أخطأ.
فائدة : نقل عن البريهمي أنه قال : في الأصح أن ذرق السمك
والجراد وما يخرج من فيها نجس ، وفي الإبانة أنه طاهر ، ومع الحكم بالنجاسة يعفى
عنه إذا عمت به البلوى كدم البراغيث ، وأفتى ابن كبن بأن بصاق الجراد وهو بلاقها
طاهر ، وما في باطن ذنبها نجس على الصحيح ، وأفتى عبد الله باسودان بأن الخارج
مما لا نفس له سائلة عند قتله إن خرج حال حياته وليس به تغير فطاهر كريق الآدمي ،
أو بعد موته فنجس مطلقاً ، إذ الميتة وجميع أجزائها نجسة ، وإنما لم تنجس المائع
للنص ، ولو شك في شعر أطاهر أم نجس فطاهر ، وألحق به في الجواهر العظم بخلاف
اللحم.
(مسألة : ك) : يصير العصير خلاً من غير تخمر فيكون طاهراً في
ثلاث صور وهي : فيما إذا صب العصير في الدن العتيق بالخل ، وفيما إذا جردت حبات
العنب من عناقيده وملىء منها الدنّ وطين رأسه ، ومثله الرطب إن أخبر عدل بتخلله
حينئذ من غير تخمر ، وإلا فيتبع الغالب من التخمر وعدمه ، وفيما إذا صبّ خلّ على
عصير دونه بل أو مساويه كما قاله ابن حجر والخطيب ، وقال م ر : إن أخبر عدل يعرف
ما يمنع التخمر وما لا اتبع ، وإلا حكم بالغالب من التخمر وعدمه ، بل لنا وجه
مرجوح يجوز تقليده بشرطه أنه يتخلل العصير حينئذ ، وإن كان أكثر من الخل ، ولو
وضع التمر بنواه في الماء حتى تخلل كعادة أهل البصرة ، فقياس ما ذكره ابن حجر في
الإيعاب من العفو عن حبات العناقيد ونوى التمر أنه يطهر وجرى غيره على عدم العفو
عن ذلك ، وفي النهاية : ولا فرق في العصير بين المتخذ من نوع واحد أو أنواع ، فلو
جعل فيه عسلاً أو سكراً ، أو اتخذه من نحو عنب ورمان أو برّ وزبيب طهر بانقلابه
خلاً ، وليس ذلك تخللاً بمصاحبة عين ، لأن نفس ذلك كله يتخمر ، ولا يضر وضع
النبيذ أو العصير على الخمر ، وعكسه كما لو أريقت خمر فصب في إنائها خمر أخرى.
فائدة
: لا يطهر ظاهر الدن المترشح إليه الخمر قبل تخللها إذ لا ضرورة إليه بخلاف
الباطن ، نعم ما ارتفع أو انخفض إليه من الدنّ بغير الغليان ، بل بوضع شيء أو
أخذه لم يطهر هو أيضاً لعدم الضرورة ولا هي لاتصالها بنجس اهـ إيعاب. ومنه للخل
خمس صور طاهرة قطعاً إذا تخللت من غير عين ولا إمساك بل اتفاقاً ، أو على الأصح
إذا تخللت بعد إمساك ، وقال العراقيون : لا تطهر غير المحترمة ، أو لا تطهر قطعاً
إذا طرحت العين قصداً ، أو على الأصح إن كانت بغير قصد ، أو تطهر على الأصح أيضاً
إذا نقلت من نحو شمس ، ولا يحرم التخلل به لأنه سبب لإصلاحها من غير محذور
اهـ.
فائدة : أصاب جلد الميتة نجاسة مغلظة ، لم يكف غسله قبل الدبغ ،
بل لا بد من تسبيعه بعده ، لأنه قبله لم يكن قابلاً للتطهير ، وأخذ منه سم أن نحو
عظم الميتة إذا أصابه مغلظ لا يطهر بغسله أبداً ، فينجس مماسه رطباً نجاسة مغلظة
اهـ مدابغي وفي ي نحوه وزاد : ونقل الشوبري عن الشيخ زكريا أنه يطهر من المغلظة
بتسبيعه.
Najis-najis (an-Najāsāt)
Faedah
Anak hasil perkawinan silang mengikuti yang lebih
rendah dari kedua induknya dalam 7 hal: najis, haramnya sembelihan, larangan
pernikahan, haram dimakan, tidak sah dikurbankan (antara ternak dan bukan),
tidak berhak bagian ghanīmah (kuda dan keledai), tidak wajib zakat (unta dan
kuda).
Mengikuti yang lebih mulia dalam agama, wajib ganti
rugi, dan perjanjian jizyah.
Mengikuti yang lebih ringan
dalam zakat dan kurban, yang lebih berat dalam denda buruan.
Mengikuti
ayah dalam nasab dan konsekuensinya (bagian kerabat), qishāsh jika dari
budaknya atau budak anaknya, walā’, mahar mitsil.
Mengikuti
ibu dalam status budak atau merdeka → anak dua budak milik pemilik ibu seperti
anak hewan. (Al-Kurdī)
Masalah
Air mani manusia
suci secara ijma‘. Demikian pula air mani hewan lain selain anjing dan babi
(pendapat mu‘tamad). Tapi jika pemiliknya tidak istinjā’ dengan air, maka
terkena najis (mutanajjis). Karena itu haram jima‘ bagi yang hanya istijmār
dengan batu dari keduanya walaupun tidak ada air dan sangat butuh (an-Nihāyah,
al-Mughnī). Tuhfah mengikatnya pada ada air.
Jika air mani
suci → boleh shalat dengan pakaian yang terkena air mani walaupun dari jima‘,
tapi disunnahkan mencuci jika basah dan menggosok jika kering.
Masalah
Sebagian
ulama berpendapat suci kotoran hewan yang dimakan, bahkan ada yang menganggap
suci semua kotoran kecuali manusia. Dirangkai oleh Syaikh ‘Abdullāh bin Abī
Bakr Bā Syu‘aib:
Kotoran hewan yang dimakan menurut
Zuhri
‘Athā’, ats-Tsaurī, ar-Rūyānī
Imam
an-Nakha‘ī, Ibnu Sīrīn, ash-Sha‘bī, asy-Syaibānī
Ibnu
Khuzaimah, Mundzir, Ahmad, Mālik
Dhāhiriyyah dan al-Bukhārī
menambah: suci semua kotoran kecuali manusia.
Faedah
Dalam
al-Khādim (az-Zarkasyī): Semua darah najis kecuali 10: hati, limpa, minyak
kasturi, darah tertahan dalam bangkai ikan, belalang, mati karena terjepit,
terkena anak panah, janin, air mani dan susu yang keluar berwarna
darah.
Jika yang dimaksud darah tertahan masih di dalam →
tidak dikecualikan karena belum jadi darah. Jika sudah keluar → najis.
(Al-Ī‘āb)
Faedah
Al-Bujairmī: Muntah yang kembali
normal (walaupun dari najis mughallazhah) tidak wajib mencuci mulut tujuh kali
seperti dubur. ‘Īsy memilih tidak wajib tujuh kali pada yang biasanya berubah
walaupun belum berubah (seperti daging), kecuali keluar masih sama. Wajib
tujuh kali pada yang biasanya tidak berubah walaupun sudah
berubah.
Tidak wajib mencuci telur atau bayi yang keluar dari
farji jika tidak ada kelembaban najis. (Syarh ar-Raudh)
Masalah
Kolam
yang sering diminumi anjing → najis jika berubah. Tidak dimaafkan jika tidak
umum terkena. Jika terkena → wajib tujuh kali cuci. Begitu juga kulit yang
sengaja dicelupkan penyamakan ke kolam itu → wajib tujuh kali cuci kulit dan
badan yang terkena. Haram mengotori masjid karena tidak ada
dharūrah.
Boleh memakai bejana orang awam dan makan bersama
mereka selama tidak yakin terkena najis.
Masalah
Kaedah
penting:
1. Sesuatu yang belum pasti najis, tapi jenisnya
mayoritas najis (baju anak kecil, baju tukang jagal, orang kafir yang biasa
makan babi) → berpegang pada asal: suci. Tapi makruh memakainya jika
kemungkinan najis sangat dekat.
2. Sesuatu yang sudah pasti
najis (walaupun mughallazhah) kemudian ada kemungkinan suci (walaupun jauh) →
yang menyentuhnya tidak najis.
Maka:
- Toko
jagal, ikan, perahu yang dilihat anjing menjilatnya → tidak dihukumi
najis.
- Daging/ikan di atasnya dan badan orang yang
menyentuhnya → suci, kecuali yakin terkena tempat yang dijilat anjing + ada
kelembaban sebelum lewat 7 aliran air + tanah suci.
- Hukum
najis hanya pada tempat yang dijilat, tidak menjalar ke seluruh
toko.
- Semua daging/ikan yang keluar dari tempat itu → suci,
kecuali yakin terkena tempat najis + sulit dihindari dan umum → dimaafkan (Abū
Qudāmah). Ibnu Hajar menyanggah.
An-Nihāyah: Pokoknya, apa
yang sulit dihindari secara umum → dimaafkan.
Masalah
Abū
Qudāmah memilih suci “shīfah al-lahm” yang disebut ‘alaq (darah yang
menggumpal di baskom), najis shīfah pada Idul Adha karena bercampur isi
perut.
Yang kita pegang: shīfah secara mutlak suci atau najis
yang dimaafkan → tidak menajiskan yang terkena atau yang diolesi dengannya.
Tapi tidak boleh dibawa ke masjid karena khilaf dan mengganggu.
An-Nāshirī,
Abū Mukhramah, Abū Shuhaī berfatwa suci.
Dalam beberapa
naskah: “ash-shala” (yang mengapung bersama darah di baskom) tidak
membahayakan campurannya karena atau suci atau najis yang dimaafkan (seperti
darah hati), dan ‘Āisyah berkata: “Kami memasak periuk di masa Rasulullah,
darah mengapung menjadi kuning, beliau makan tanpa
mengingkari.”
Ibnu Hajar, Ziyād, ar-Ramlī, dll. sepakat suci
darah dan kotoran di dalam ikan kecil, boleh dimakan bersama, tidak menajiskan
minyak.
Masalah
Benda hitam di beberapa ikan
(bukan darah atau daging) → najis. Tuhfah tegas: semua yang di dalam hewan dan
bukan bagian tubuhnya → najis. Benda hitam ini darah atau syubhat darah.
Apalagi kerikil di perut, batu ginjal, kandung kemih → najis karena dari
tempat najis dan mirip suci → apalagi benda hitam ini. Ia sisa yang berubah →
najis kecuali yang dikecualikan. Siapa yang mengatakan suci → salah.
Faedah
Al-Burayhimī:
Yang ashah, kotoran ikan, belalang, dan yang keluar dari mulutnya najis
(al-Ibānah: suci). Walaupun najis, dimaafkan jika umum (seperti darah
kutu).
Ibnu Kaban: Ludah belalang suci, isi ekornya najis
(ashah).
‘Abdullāh Bāsūdān: Yang keluar dari makhluk yang
tidak berdarah mengalir saat dibunuh → jika keluar saat hidup dan tidak
berubah → suci seperti ludah manusia; jika setelah mati → najis mutlak
(bangkai dan semua bagiannya najis, hanya tidak menajiskan cairan karena
nash).
Rambut yang diragukan suci/najis → suci, demikian
tulang (berbeda dengan daging).
Masalah
Sari buah
menjadi cuka tanpa melalui khamar → suci dalam 3 keadaan:
1.
Ditumpah ke gentong bekas cuka
2. Anggur dipisah dari
tangkainya, gentong diisi penuh, lalu ditutup rapat (demikian kurma basah jika
ada orang adil mengabarkan menjadi cuka tanpa khamar)
3.
Ditambah cuka (kurang atau sama) — Ibnu Hajar, al-Khatīb.
ar-Ramlī:
Jika ada orang adil yang tahu cara mencegah khamar → ikuti; jika tidak → ikuti
yang umum (jadi khamar atau tidak).
Ada wajh marjūh (boleh
ditaqlid dengan syarat): menjadi cuka walaupun lebih banyak dari
cuka.
Kurma + biji direndam hingga jadi cuka (kebiasaan
Bashrah) → qiyās Ibnu Hajar: suci; sebagian lain tidak memaafkan
biji.
An-Nihāyah: Tidak ada beda sari buah dari satu jenis
atau campuran; jika dicampur madu, gula, anggur + delima, gandum + kismis →
suci jika jadi cuka. Ini bukan karena campuran, karena semua bisa jadi
khamar.
Tidak masalah menaruh nabīdh/sari buah di atas khamar
atau sebaliknya.
Faedah
Permukaan gentong yang
terkena tetesan khamar sebelum jadi cuka → tidak suci karena tidak ada
dharūrah (berbeda dengan bagian dalam). Bagian yang naik/turun karena benda
dimasukkan/dikeluarkan (bukan mendidih) juga tidak suci.
Cuka
memiliki 5 keadaan suci mutlak:
1. Jadi cuka tanpa campuran
dan tanpa sengaja
2. Ashah: suci setelah sengaja
ditahan
3. ‘Irāqiyyūn: hanya yang mulia yang
suci
4. Ashah: tidak suci jika sengaja ditambah
zat
5. Ashah: suci jika tidak sengaja atau dipindah (misalnya
dari panas matahari).
Tidak haram menjadikan cuka karena
memperbaiki tanpa mudharat.
Faedah
Kulit bangkai
terkena najis mughallazhah → tidak cukup dicuci sebelum disamak, wajib tujuh
kali setelah disamak (sebelumnya belum bisa disucikan).
Dari
sini diqiyaskan: tulang bangkai terkena mughallazhah → tidak pernah suci,
menajiskan yang menyentuhnya jika basah dengan najis mughallazhah
(al-Madābighī).
Pendapat lain (asy-Syubbarī dari Syaikh
Zakariyyā): suci dengan tujuh kali cuci.[]
