Pengajian Kitab Kuning Pengasuh Pesantren 15042026
Nama kitab yang dikaji: Tafsir Jalalain, Sahih Bukhari, Al-Umm
Pengajar:
Pengasuh Pondok Pesantren Al-Khoirot Malang
Hari dan Waktu:
Sabtu, 15 April 2026;
Jam: 05.00 s/d 06.00 WIB PAGI
Livestreaming:
Al-Khoirot Official
Sifat pengajian: untuk Santri dan Masyarakat
Umum.
Pengajian Kitab Kuning Tafsir Jalalain, Sahih Bukhari
Hadits No. 2295, 2296, Al-Umm Imam Syafi'i, Konsultasi / Tanya Jawab
Islam
CATATAN: Pengajian ini yang pertama setelah libur panjang Ramadan dan
Syawal 1447 H/Maret-April 2026
Daftar Isi
- Video Livestreaming Pengajian
- Al-Quran dan Terjemahnya QS Hud ayat 48-53
- Tafsir Jalalain QS Hud ayat 48-53
- Sahih Bukhari Hadits No. 2297
- Al-Umm Imam Syafi'i
- Konsultasi / Tanya Jawab Islam
VIDEO Livestreaming Pengajian Kitab 15 April 2026
Al-Quran dan Terjemahnya QS Hud ayat 48-53
قِيلَ يَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلَامٍ مِّنَّا وَبَرَكَاتٍ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ أُمَمٍ مِّمَّن مَّعَكَ ۚ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٤٨﴾
Difirmankan: “Hai Nuh, turunlah dengan selamat sejahtera dan penuh keberkatan
dari Kami atasmu dan atas umat-umat (yang mu’min) dari orang-orang yang
bersamamu. Dan ada (pula) umat-umat yang Kami beri kesenangan pada mereka
(dalam kehidupan dunia), kemudian mereka akan ditimpa azab yang pedih dari
Kami.” (11:48)
تِلْكَ مِنْ أَنبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهَا إِلَيْكَ ۖ مَا كُنتَ تَعْلَمُهَا أَنتَ وَلَا قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَٰذَا ۖ فَاصْبِرْ ۖ إِنَّ الْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ ﴿٤٩﴾
Itu adalah di antara berita-berita penting tentang yang ghaib yang Kami wahyukan kepadamu (Muhammad); tidak pernah kamu mengetahuinya dan tidak (pula) kaummu sebelum ini. Maka bersabarlah; sesungguhnya kesudahan yang baik adalah bagi orang-orang yang bertakwa. (11:49)
وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ ﴿٥٠﴾
Dan kepada kaum ‘Ad (Kami utus) saudara mereka, Huud. Ia berkata: “Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak ada bagimu Tuhan selain Dia. Kamu hanyalah mengada-adakan saja. (11:50)
يَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى الَّذِي فَطَرَنِي ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿٥١﴾
Hai kaumku, aku tidak meminta upah kepadamu bagi seruanku ini. Upahku tidak lain hanyalah dari Allah yang telah menciptakanku. Maka tidakkah kamu memikirkan(nya)?” (11:51)
وَيَا قَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا مُجْرِمِينَ ﴿٥٢﴾
Dan (dia berkata): “Hai kaumku, mohonlah ampun kepada Tuhanmu lalu bertobatlah kepada-Nya, niscaya Dia menurunkan hujan yang sangat deras atasmu, dan Dia akan menambahkan kekuatan kepada kekuatanmu, dan janganlah kamu berpaling dengan berbuat dosa.” (11:52)
قَالُوا يَا هُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِي آلِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ ﴿٥٣﴾
Kaum ‘Ad berkata: “Hai Huud, kamu tidak mendatangkan kepada kami suatu bukti yang nyata, dan kami sekali-kali tidak akan meninggalkan sembahan-sembahan kami karena perkataanmu, dan kami sekali-kali tidak akan mempercayai kamu. (11:53)
Tafsir Jalalain QS Hud ayat 48-53
{ قيل يا نوح اهبط } إنزل من السفينة { بسلام } بسلامة أو بتحية { منا وبركات }
خيرات { عليك وعلى أمم ممن معك } في السفينة أي من أولادهم وذريتهم وهم المؤمنون
{ وأمم } بالرفع ممن معك { سنمتعهم } في الدنيا { ثم يمسهم منا عذاب أليم } في
الآخرة وهم الكفار
048. (Difirmankan, "Hai Nuh! Turunlah) turunlah dari bahtera (dengan selamat)
dengan selamat atau dengan hormat (dari Kami dan penuh keberkahan) penuh
kebaikan (atasmu dan atas umat-umat yang mukmin dan orang-orang yang
bersamamu") di dalam bahtera, yang dimaksud adalah anak cucu dan keturunannya,
yaitu orang-orang yang beriman (Dan ada pula umat-umat) dibaca rafa` yaitu
umamun, makna yang dimaksud adalah umat-umat yang bersamamu (yang Kami beri
kesenangan pada mereka) di dunia (kemudian mereka akan ditimpa azab yang pedih
dari Kami) di akhirat kelak; mereka adalah orang-orang kafir.
{ تلك } أي هذه الآيات المتضمنة قصة نوح { من أنباء الغيب } أخبار ما غاب عنك {
نوحيها إليك } يا محمد { ما كنت تعلمها أنت ولا قومك من قبل هذا } القرآن { فاصبر
} على التبليغ وأذى قومك كما صبر نوح { إن العاقبة } المحمودة { للمتقين }
049. (Itu adalah) ayat-ayat yang mengandung kisah Nabi Nuh (di antara
berita-berita penting yang gaib) berita-berita yang belum engkau ketahui (yang
Kami wahyukan kepadamu) hai Muhammad (tidak pernah kamu mengetahuinya dan
tidak pula kaummu sebelum ini) sebelum diturunkannya Alquran ini. (Maka
bersabarlah) di dalam menyampaikan risalah dan menghadapi perlakuan kaummu
yang menyakitkan itu, sebagaimana Nabi Nuh bersabar (sesungguhnya kesudahan
yang baik) yang terpuji (adalah bagi orang-orang yang bertakwa).
{ و } أرسلنا { إلى عاد أخاهم } من القبيلة { هودا قال يا قوم اعبدوا الله }
وحدوه { ما لكم من } زائدة { إله غيره إن } ما { أنتم } في عبادتكم الأوثان { إلا
مفترون } كاذبون على الله
050. (Dan) Kami utuskan (kepada kaum Ad saudara mereka) dari kabilah mereka
sendiri (Hud. Ia berkata, "Hai kaumku! Sembahlah Allah) artinya esakanlah
Allah (sekali-kali tidak ada bagi kalian) huruf min di sini zaidah (Tuhan
selain Dia, tiada lain) (kalian) yang dimaksud adalah penyembahan kalian
terhadap berhala-berhala itu (hanyalah mengada-adakan saja) kalian berdusta
terhadap Allah.
{ يا قوم لا أسألكم عليه } على التوحيد { أجرا إن } ما { أجري إلا على الذي فطرني
} خلقني { أفلا تعقلون }
051. (Hai kaumku! Aku tidak meminta kepada kalian atas hal ini) yakni
menganjurkan mentauhidkan Allah (upah. Tiada lain) (upahku hanyalah dari Allah
yang telah menciptakanku) yang telah menjadikan aku (Maka tidakkah kalian
memikirkannya?")
{ ويا قوم استغفروا ربكم } من الشرك { ثم توبوا } ارجعوا { إليه } بالطاعة { يرسل
السماء } المطر وكانوا قد منعوه { عليكم مدرارا } كثير الدرور { ويزدكم قوة إلى }
مع { قوتكم } بالمال والولد { ولا تتولوا مجرمين } مشركين
052. (Dan dia berkata, "Hai kaumku! Mohonlah ampun kepada Rabb kalian) dari
kemusyrikan (lalu bertobatlah kalian) kembalilah kalian (kepada-Nya) dengan
menjalankan ketaatan (niscaya Dia menurunkan hujan) air hujan yang sebelumnya
mereka kekeringan (kepada kalian dengan derasnya) sangat deras (dan Dia akan
menambahkan kekuatan kepada) bersama dengan (kekuatanmu) yaitu berupa harta
benda dan anak-anak (dan janganlah kalian berpaling dengan berbuat dosa.")
yakni berbuat kemusyrikan.
{ قالوا يا هود ما جئتنا ببينة } برهان على قولك { وما نحن بتاركي آلهتنا عن قولك
} أي لقولك { وما نحن لك بمؤمنين }
053. (Kaum Ad berkata, "Hai Hud! Kamu tidak mendatangkan kepada kami suatu
bukti yang nyata) yang menunjukkan kebenaran perkataanmu itu (dan kami
sekali-kali tidak akan meninggalkan sembahan-sembahan kami karena perkataanmu)
hanya karena ucapanmu itu (dan kami sekali-kali tidak akan mempercayai
kamu)
Sahih Bukhari Hadits No. 2297
Al-Umm Imam Syafi'i
Konsultasi / Tanya Jawab Islam